
Kuvagalleria
Fennica. Manuscripta Castreniana, Linguistica I.
Myydään
Ilmainen toimitus + ToriDiili-palvelumaksu 2 €
Shoppaile ToriDiilillä kuin verkkokaupassa
ToriDiili on Torin uusi maksu- ja kuljetuspalvelu. Toimituksen jälkeen sinulla on 24 tuntia aikaa tarkastaa tuote ennen kuin rahat siirretään myyjälle.
Tuotteen kuvaus
Kunto: Kuin uusi
Fennica. Manuscripta Castreniana, Linguistica I.
Julkaistu v.2019, 758 sivua.
ISBN 978-952-7262-07-8
Etsitkö kirjahyllyysi todellista suomalaisuuden ja kielitieteen aarretta? Nyt myynnissä poikkeuksellinen kaksiosainen Fennica-teos, joka avaa oven suoraan kansallisen heräämisemme ytimeen ja M.A. Castrénin uraauurtavaan työhön.
Mitä teos sisältää?
Osa I: Kalevala – Ensimmäinen koko eepoksen käännös ruotsin kielelle – rinnakkain Lönnrotin alkuperäisen vuoden 1835 tekstin kanssa. Mukana Castrénin omia sanalistoja, kommentteja ja vuoden 1841 luentoaineistoja. Toimittajan reunahuomautukset vertaavat tekstiä muihin varhaisiin käännösyrityksiin.
Osa II: Suomen kielen synty ja kielioppi. Sisältää Castrénin alkuperäiset käsikirjoitukset ja vuoden 1844 luentomateriaalit suomen kieliopista.
Molemmat osat sisältävät kattavat toimitukselliset johdannot, jotka asettavat Castrénin työn oikeaan historialliseen valoon.
Kunto: Erinomainen / Uudenveroinen
Kieli: Suomi ja ruotsi (sisältää analyysit suomeksi)
Hinta: 30 € / Tarjoa
Description
The Fennica volume consists of two parts. The first part is devoted to the Kalevala, the Finnish national epic published by Elias Lönnrot in 1835. Castrén was the first scholar to translate the entire epic into any language other than Finnish, in this case into Swedish. He also started his career as an academic teacher; giving lectures on the Kalevala in 1841. Now the translation will be published side by side with the original text of Elias Lönnrot’s Kalevala to facilitate comparison. In the marginal notes added by the editor, Castrén’s translation is compared with some minor parts of the Kalevala published in Swedish by other authors before the appearance of Castrén’s full translation. In addition, there are several manuscripts for word lists and comments Castrén made to support his teaching and translation work.
The second part of the volume contains Castrén’s manuscripts for a Finnish grammar book as well as his prepared materials for his 1844 lectures on Finnish grammar. After the publication of the Kalevala in 1835, the status of Finnish rose rapidly in university circles, and the rise of National Romanticism made Finnish into an interesting object of study. Castrén’s lectures on Finnish grammar in 1844 were a great event and the true highlight of the academic year. Now the texts have been edited on the basis of the original manuscripts. They have not been published before. Both parts of the volume have been supplemented with an editorial introduction to contextualize Castrén’s scientific work and thinking.
Käyttäjäprofiili
Kirjaudu sisään, jos haluat nähdä profiilin ja lähettää viestejä.
Kirjaudu sisäänIlmoituksen metatiedot
Viimeksi muokattu: 1.4.2026 klo 9.02 ・ Ilmoituksen tunnus: 38471551

